Avançar para o conteúdo principal

Mensagens

A mostrar mensagens de novembro, 2012

Falperra: lugar de ladrões?

Existe a crença popular de que o topónimo Falperra que temos nas cidades da Crunha e de Vigo provém do português, e que significa "lugar onde abundam os ladrões". Ora, uma afirmação do tipo "vém do português e significa lugar onde abundam os ladrões" deve, necessariamente, obrigar-nos a andar com olho. Outras Falperras Em primeiro lugar, existem mais ocorrências de Falperra na Galiza do que as da Crunha e Vigo: em concreto, a Falperra é também uma rua do concelho da Gudinha, fgª Tameirão. E em Portugal, a Falperra é topónimo em Amarães, Fafe, Guimarães, Paços de Ferreira, Vila Pouca de Aguiar, Arouca, Castelo de Paiva e Mourão, além do já comentado corónimo bracarense. Isto permite concluir que, com muita probabilidade, os nomes de lugar que se registam na Galiza não provêm do português, como se diz. Ao contrário, seriam endógenos, originados no contínuo galego-português e, deste modo, alheios provavelmente ao valor de lugarejo que falperra tem como apelativo, e q